一剪梅
烟波钓叟
芙蓉庭院晚风凉。好乘余兴,别逞风光,斜插花枝瓶口滑,轻挑莲足橹声长。颠鸾倒凤不寻常。一种风情,两处多忙,个中谁更着殷勤?不是情郎,却是情娘。
一剪梅:词牌名,又名“一枝花”“腊前梅”“腊梅香”“腊梅春”“玉簟秋”“醉中”等。以周邦彦《一剪梅·一剪梅花万样娇》为正体。
烟波钓叟:作者笔名。名字表征了一种闲情逸致。
芙蓉庭院:开满芙蓉花的庭院,这里指明了时间,应该是四月底五月初的时候,正是芙蓉花开的季节。
莲足:指女子的小脚,古时女子有裹脚的习俗,也称三寸金莲。
橹声:船桨划船的声音。
颠鸾倒凤:鸾与凤都是传说中的神鸟,颠鸾倒凤本意指颠倒秩序,世事失常,也比喻男女双方为爱鼓掌。
试译文:
已是初夏,庭院里的芙蓉花都盛开来,傍晚清风徐来,还带着一丝凉意。眼看天就要黑了,气温也将要下降。一对情侣正在后院池塘里泛舟赏景,赶紧好好地乘着还有的一点剩余的兴致尽快结束吧,别逞能嘚瑟大劲了,感冒了可要不得。庭院里一枝花枝斜插进花瓶里,瓶口狭小润滑,花枝在微风里颤动摇曳,仿佛就要滑出。女子站在船头,轻挑莲足,往前迈出一小步,身子微微前倾,摇起了船橹,船橹沉浸在水的世界里,噗呲噗呲声音绵长。本应是男子摇橹才符合常理,改由女子主动作为显然颠倒了秩序。都是为了欣赏这初夏的风情啊,一人摇橹,一人赏花,两人各自忙碌着,只是在这其中谁人可算作更为殷勤主动的呢?不是男子,却是这摇橹的女子吧。