微信英文简称(「零妹说英语」与微信有关的英语)

2023-03-25T14:35:49


说起微信,恐怕是中国人每天点开次数最多的app(application)了。


如今,歪果仁用微信的也越来越多了。


作为一款国民级社交软件,今天零妹就来带大家了解一下与微信有关的英语吧。


01

微信官方名 WeChat


顾名思义就是“我们聊天吧”,简单直接很好记,记住不要简写成WC哦。


例句:

QQ and WeChat are Tencent’s flagship products.

QQ和微信是腾讯的旗舰产品。


02

加微信 have/add WeChat


例句:

Girl/ Boy, Could I have you WeChat?

小姐姐/小哥哥,加个微信吧!


没错,这就是建立联系的正确打开方式。


当然还可以用add这个动词,


例句:

I added Johnon WeChat yesterday, but still got no reply at all.

我昨天加了约翰微信,但是一直没有回复。


03

扫二维码 scan sb's/the QR code


加好友也可以直接扫对方的二维码。


例句:

Let me scan you(your QR code).

我扫一下你的二维码吧。


Scan the QR code to follow us.

扫描下方二维码关注我们。


04

朋友申请 friend request


朋友通过搜索(微信号、QQ号手机号或者群聊等)来添加我们,我们就会收到friend request。


例句:

A stranger sent me a friend request on WeChat, but I turned him down.

一个陌生人在微信上申请加我为好友,但是我拒绝了。


如果接受了请求,为了方便记忆,大部分朋友都会改一下备注名(alias)。


例句:

I accepted his friend request on WeChat and changed the alias as Jim.

我接受了他的好友申请,并改备注名为Jim。


05

发表情包 send stickers


加了好友,我们就可以愉快地聊天啦。聊天的时候,听不出你的语气,这时候加上一个表情包,往往会化解尴尬。


例句:

Lily likes to send a sticker to show her happiness when chatting on WeChat.

莉莉在微信聊天时喜欢发表情包来表达愉悦。


06

微信群 WeChat group;拉群 start/add…to...;退群 leave a group


“拉群”不但可以加深情谊,分享信息,对于在线办公或者线下营销来说也是必不可少的。


拉群,在英语中其实不会用pull或者drag(都有点被拽进去的意思……),常用的是:start/add…to...


例句:

I’ll start a WeChat group.

我来建一个微信群。

I’ll add you to a WeChat group.

我会把你拉进微信群。


当然发现没有链接的必要,“退群”也是时有发生的事儿,我们可以用:leave a group


例句:

If you think the group is too noisy, you feel free to leave it.

如果你认为这个群太吵了,你可以随时退群。


07

有人@你 you were mentioned


例句:

You were mentioned in group just now.

刚才群里有人@你。


如果你想让人别人不要忘记@你,可以说:

Don’t forget to give me a mention.

或者

Don’t forget to notify me.

不要忘记@我。


08

抢红包 grab redpackets/envelops


快过年了,大家是不是摩拳擦掌要在各个微信群里抢红包了?


例句:

Do you usually grab red packets on WeChat group?

你是不是经常在微信群里抢红包?


09

聊天记录 chat history


例句:

I cannot find the information as I cleared the group chat history.

我找不到信息了,因为我删了群聊天记录。


10

朋友圈 Moments


除了聊天,微信最受大家欢迎的就是朋友圈啦,很多朋友时间长了(5分钟)不刷圈就手痒,所以才会有那么多秒赞呀~~


微信的朋友圈其实表达的是日常生活或者精彩瞬间的记录,所以翻译成Moments,如果你把朋友圈直接翻译成circle of friends,那就不是真正意义上的“微信朋友圈”哦。


“(转)发朋友圈”可以说成post(share)something on moments;


“刷朋友圈”可以说成browse your moments。


例句:

My friend Linda often posts her life on moments.

我的朋友琳达经常在朋友圈晒她的生活。

I like to browse and share my moments.

我喜欢刷朋友圈和转发朋友圈。


11

点赞 give…a like;评论 comment sb’ Moments


给好友点赞,评论,都是我们的日常行为。


例句:

Tom often gives my Moments a like and comments my Moments.

汤姆经常点赞、评论我发的朋友圈。


12

屏蔽 block;拉黑 blacklist


朋友圈里不都是朋友,总有一些微商或者僵尸粉,还有一些你不得不加却不想让他/她看到你朋友圈的人,这时候你可能需要屏蔽或者拉黑一些人。


例句:


We used to be friends but he blocked me a couple of days ago for no reason.

我们曾经是好友,但是他前几天无故屏蔽了我。

I blacklisted her because she always posts advertisements on WeChat.

我微信上拉黑了她,因为她老是在朋友圈发广告。


13

公众号 official accounts/public accounts;视频号 vedio accounts


除了刷(发)朋友圈,浏览公众号和视频号也是我们学习和娱乐的方式之一。


例句:

Many media companies and individuals in China have launched official accounts and vedio accounts on WeChat to attract more subscribers.